「梗」...通常是埋一個橋段讓你的話題可以生動活潑和記憶深刻。

「梗」是滑稽有趣的意思。相聲術語中有指在前期的表演中埋下好笑的伏筆和進行鋪墊,最後點破笑點使人發笑稱作抖包袱們在談話中也會有許多「梗」,就像相聲時一樣會出現的笑點或搞笑的台詞、用語。這個字後來演變成可以直接是指橋段的意思。

前一陣子去聽某大日本公司CEO的演講,一開場他就以算流利但發音有點不標準的中文和大家問候,怪腔調很吸引聽眾的注意力,CEO說:最近我的同事都說我的中文很流利,所以今天我用中文演講;但不知為什麼我的同事還是在簡報上加上中文字幕...;當然是一陣大笑和隨後大家更專注的聽講。

姐姐的觀點:別用到爛梗...記得挑個好梗+新鮮的梗;爛中文也能變好演講。

picPick_ (160)  

arrow
arrow
    全站熱搜

    sophiasister 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()